Logo of Text Architecture and the Time Algorithm
<paracol><raggedright> Der var en mægtig Dronning, i hvis Have fandtes de deiligste Blomster for enhver af Aarets Tider og fra alle Verdens Lande, men især var det Roserne, som hun elskede, og derfor havde hun af disse de meest forskjellige Arter, ligefra de vilde Hæk med de æbleduftende grønne Blade til Provences skjønneste Rose, og de voxte opad Slottets Mure, slyngede sig om Søilerne og Vindueskarmene, ind i Gangene og henad Loftet i alle Sale; og Roserne vexlede i Duft, Form og Farve. <switchcolumn> Der var en mægtig dronning, i hvis have fandtes de dejligste blomster for enhver af årets tider og fra alle verdens lande, men især var det roserne, som hun elskede, og derfor havde hun af disse de mest forskellige arter, ligefra de vilde hække med de æbleduftende grønne blade til Provences skønneste rose, og de voksede opad slottets mure, slyngede sig om søjlerne og vindueskarmene, ind i gangene og henad loftet i alle sale; og roserne vekslede i duft, form og farve. </paracol> <paracol><raggedright> Men Sorg og Bedrøvelse boede herinde; Dronningen laae paa sin Sotteseng og Lægerne forkyndte, at hun maatte døe. <switchcolumn> Men sorg og bedrøvelse boede herinde; dronningen lå på sin sotteseng og lægerne forkyndte, at hun måtte dø. </paracol> <paracol><raggedright> "Det er dog en Frelse for hende!" sagde den Viseste iblandt dem. "Bring hende Verdens deiligste Rose, den, der er Udtrykket af den høieste og reneste Kjærlighed; kommer den for hendes Øine, før de briste da døer hun ikke." <switchcolumn> "Det er dog en frelse for hende!" sagde den viseste iblandt dem. "Bring hende verdens dejligste rose, den, der er udtrykket af den højeste og reneste kærlighed; kommer den for hendes øjne, før de brister, da dør hun ikke." </paracol> <paracol><raggedright> Og Unge og Gamle kom rundt om fra med Roser, de deiligste der blomstrede i hver Have, men de Roser var det ikke; fra Kjærlighedens Urtegaard maatte Blomsten hentes; men hvilken Rose der var Udtrykket af den høieste, den reneste Kjærlighed? <switchcolumn> Og unge og gamle kom rundt om fra med roser, de dejligste der blomstrede i hver have, men de roser var det ikke; fra kærlighedens urtegård måtte blomsten hentes; men hvilken rose der var udtrykket af den højeste, den reneste kærlighed? </paracol> <paracol><raggedright> Og Skjaldene sang om Verdens deiligste Rose, hver nævnede sin. Og der gik Bud vidt om Land.

H. C. Andersen - Verdens dejligste rose

Item catalogue number:
1899
Size:
3 pages
Additional format:
epub
Preview:
Page 1
Zoom:
Open preview image
Next item:
Vinden fortæller om Valdemar Då og hans døtre
Collection:
Andersen Tales
Next collection:
As You Like It